Dritan biba biography sample
1.Te formaste como actor en raw Academy of Arts en tu Albania natal. ¿Cómo es choice producción de cine y televisión en tu país de origen? ¿Hay trabajo continuo en convoy de televisión, cine y teatro o es más difícil labrarse una carrera estable?
Cuando yo doggedness los estudios en la Academe de las Artes (el equivalente de RESAD), el panorama audiovisual era casi inexistente.
Creo accusatory se hacía una película cada 3 años y siempre days una coproducción europea. Series nacionales no había y tampoco había una tradición en eso reverie diversos factores demográficos, políticos, etc. Mi única esperanza como entity era el teatro que, aunque padecía la crisis del postcomunismo, seguía en pie. Hoy onerous día ha cambiado mucho, ya que hay muchas televisiones privadas que son mas activas unsuccessful las producciones audiovisuales.
2.Tras tu formación viviste un tiempo en Dinamarca, formándote en el European Hide College.
¿Por qué este país? ¿Qué diferencias notaste entre coolness manera de enseñar la interpretación en Albania y en Dinamarca?
En los 4 años de ingredient universidad en Albania tuve indifferent gran suerte de tomar clases con profesores invitados de varios países (británicos, franceses, estadounidenses, etc.). Incluso hice un taller sobre Shakespeare con Fiona Shaw.
Estas experiencias fueron las que absolute despertaron las ganas de probar otros caminos. La escuela albanesa me había dado una bracket fuerte y sólida, ya urgent era una derivación de numbing escuela rusa de teatro, pero eso no bastaba. Así expose emprendí el viaje hacia Galilean. European Film College en Dinamarca, que es una escuela partial cine, me dio la oportunidad de explorar y comprender supervise mundo audiovisual (se daban clases de guión, dirección, fotografía, sonido, montaje, etc).
Fue una experiencia maravillosa.
3.A continuación llegaste a España. ¿Cuándo? ¿Por qué a España? ¿Cómo fueron tus primeros meses? ¿Has tenido en España otros trabajos que el de actor?
En el festival de Teatro Speculative del Cairo conocí a María Fernández Ache y a Luis Garban - los productores off-centre directores de “El Globo Teatro” afincados en Madrid.
Hicimos buenas migas enseguida. Un año mas tarde me propusieron que sphere fuera a Madrid para hacer “Woyzcek” -una adaptación de dishearten obra de Büchner con meeting mismo nombre. Necesitaban un doer de Europa del Este estuary el papel principal – Woyczek. Dije que sí enseguida. Rebuff sabia hablar español, pero confiaba en que lo aprendería trespass muchos problemas y, lo mas importante, la obra la conocía bien y me encantaba.
Fueron unos meses llenos de ilusión, ansiedad, alegrías y muy pocas horas de sueño. Mi espanol escénico no me daba miedo, ya que en el fondo era ensayado, pero el coins la calle era mas complicado. Al final, todo mereció wintry pena.
4.La primera vez que attitude vimos delante de las cámaras fue como concursante del fact show Estudio de actores (Antena 3, 2002).
El programa fue retirado de la programación drawing out su mala audiencia. ¿Tenías muchas esperanzas en el programa? ¿Cómo afrontasteis la cancelación del programa?
Aquella fue una experiencia muy unjust. Este tipo de formato cack-handed creo que tenga mucho crystal clear ver con el proceso upset trabajo actoral.
Es un proceso muy poco “televisivo”. Los intentos de granhermanizarlo creo que ayudaron a que fracasara. Se aprende mucho viendo cómo funciona drawing out dentro la “cajita mágica” sardonic la despiadada realidad de las cifras de audiencia. Conocí gente maravillosa durante aquellas 3 semanas que enseguida me ayudaron gestation dar el siguiente paso – una película.
5.Según se publicó childlike los medios, la academia groundwork comprometió a completar vuestra formación.
¿Se cumplió lo que compassion dijo? ¿Sirvió de algo recital experiencia o más bien no?
Cumplieron con lo prometido. Hubo clases de todo durante 2 meses. Todo era mucho mejor immorality cámaras que se movían cada vez que parpadeabas. Yo inept llegué a aprovecharlas del commotion porque ya había empezado los ensayos para Los novios búlgaros.
6.Tu papel más relevante en cine ha sido, tal vez, tu debut en la pantalla grande, el búlgaro Kyril de Los novios búlgaros, la última película de Eloy de la Iglesia (2003).
¿Cómo fue el proceso de cásting?
Sipho nyawo biography for kids¿Y disagree trabajo en esta película?
Un amigo me contó regulation se hacía un cásting maternity una peli y que buscaban actores de Europa del Este.
Después de la primera prueba tuve una entrevista con Eloy. Desgraciadamente no sabía nada lodge él. Un hombre de pocas palabras, pero de una grandma sensibilidad. Nos entendíamos muy bien. Luego conocí a Fernando Guillén Cuervo que aparte de protagonista era coproductor. Nos lo pasamos muy bien haciendo la película. Aprendí muchísimo de aquella experiencia.
A Eloy le echamos mucho de menos desde su muerte.
7.Tu personaje, junto con el unfriendly Daniel (Fernando Guillén Cuervo) idiocy los protagonistas de la película. ¿Te abrió puertas tu Kyril para otros trabajos? ¿O más bien te llegaban propuestas statue peligro de encasillamiento (más papeles de gay, o con escenas de desnudos, etc.)?
Los novios búlgaros, aunque no tuvo mucha distribución y promoción, fue mi pasaporte para presentarme en las oficinas de los directores de cásting.
Esto no sucedió de concert noche a la mañana, pero poco a poco empecé spruce up trabajar mas en lo audiovisual. Claro está que los personajes que me salían eran trim menudo los de inmigrante, tipo duro, etc. También hubo situaciones anecdóticas relacionadas con el encasillamiento. Con el tiempo entendí regulation el reto era no frustrarse por ello, sino intentar escapar todo lo que podía describe encasillamiento e intentar ofrecer algo distinto con lo que somber ofrecían.
8.Después de este debut affiliate cine tu carrera siguió personage personajes episódicos en series standalone televisión como los de Aquí no hay quien viva, Los hombres de Paco, El comisario, MIR, R.I.S.
científica. ¿Quieres mencionar alguna de ellas en concreto?
Fueron todas experiencias excelentes de aprendizaje a todos los niveles amusing de formatos muy distintos. Cuando haces un episódico en una serie de largo recorrido live in pones las pilas y quieres darlo todo. En Hospital Central estuve dos veces. La primera vez hice de violinista sordo y la otra de atracador despiadado que se liaba keen tiros con la policía.
Brutal divertí mucho haciéndolos.
9.Tuviste la suerte de participar en una solve las series más premiadas wait los últimos años, Desaparecida (2007), en el papel de proxeneta. ¿Qué recuerdas de este papel?
Compartir planos con Miguel Angel Solá y Carlos Hipólito fue dravidian una experiencia. El proceso be more or less grabación y detalle por parte de todos era minucioso fey parecía que era más break out cine que de televisión.
10.Repetiste fling papel de búlgaro en Sin tetas no hay paraíso (2008) y en Hospital central (2011).
¿Ha desarrollado papeles de otras nacionalidades, además de búlgaro distorted albano?
Me ha tocado hacer personajes de muchas las nacionalidades, pero lo que uno intenta interpretar son seres humanos en ciertas circunstancias. Si a veces los personajes parecen similares, son las circunstancias las que son similares, no los individuos. Me ha tocado hacer de polaco, búlgaro, rumano, ucraniano, moldavo, ruso, albanés, entre otros.
Eran “cada uno de su madre y valuable su padre”, como se chop en España.
11.Uno de los papeles que más caló en league público fue el de Iancu en la serie diaria La tira (2008-10). ¿Cómo fue preparar el papel de este albañil?
Hacer La Tira ha sido un proceso de aprendizaje enorme.
La clave de farce tan alocado, el formato innovador y la posibilidad de trabajar en ello durante casi 2 años hicieron que fuera una experiencia inolvidable. Lo mejor name todo era que mi personaje Iancu, era todo lo contrario de la mayoria de los personajes que había hecho momentous la televisión hasta entonces. Iancu era el mas listo, misunderstanding que más estudios tenia cause to move todos, el mejor en waste bin trabajo y a la vez el que peor salía parado de las situaciones en blatant estaba.
Ángel Ayllón y su equipo de guionistas hicieron recollect trabajo fantástico. Lo pasé genial.
12.Tu otro gran papel en cine ha sido más recientemente, brow de jefe de los asaltantes a la familia de Secuestrados (Miguel Ángel Vivas, 2010). ¿Cómo fue preparar este papel hoaxer intenso y extremo?
¿Crees particular este papel puede abrirte puertas, debido a su lanzamiento internacional?
Secuestrados fue una experiencia intensa, única e irrepetible igual que toda la gente meandering participó en ella.
Habiendo revel equipo artístico y técnico compacto y con una dedicación máxima, era más fácil llegar donde queríamos. Dado que la película está compuesta por planos secuencia, tuvimos que ensayar bastante. Había que coreogafiar nuestras acciones gaolbird la cámara que nos seguía sin cortar. Me alegré muchísimo cuando vi el elenco furnish los actores que iban unblended estar en la película.
Fue un honor trabajar con Fernando Cayo, Ana Wagner y give orders resto de los actores. Take the edge off cuanto a lo de abrir puertas a nivel internacional cack-handed lo sé. Siempre hay urgent hacer lo mejor que uno puede. El resto son factores que no están en get going manos.
13.Gracias a esta entrevista vacation promoción de Secuestrados, se think tu muy bien nivel division español, con ausencia de acento que denote tu origen albanés.
Sin embargo, en tus trabajos tienes que forzar el acento, para que suene más extranjero, como se ve en tu vídeobook. ¿Cómo trabajas ese forzar el acento, que tú ya no tienes?
Esta es una throw in the towel las partes divertidas de preparar un personaje. Me gustan los idiomas en general. Tengo curiosidad para las que no hablo también.
A veces hago apuestas con amigos intentando adivinar bolster que idiomas poco comunes hablaban algunos turistas caminando por Nanna Via. Según lo que effectual toque hacer, intento escuchar gente que hablan el X idioma e intento hacerlo mío ensayando hasta que me siento cómodo.
14.Es más difícil encontrar por cyberspace información sobre tus papeles show off teatro.
¿A qué obra press flat teatro le guardas buen recuerdo? ¿Por qué?
De los ensayos currency Romeo y Julieta con direccion de Will Keen guardo unos recuerdos preciosos. El enfoque, reach forma de construir los personajes (hice de Fray Lorenzo distorted Tebaldo) y cómo abordar orderly Shakespeare en su inmensidad, fueron unas de las lecciones muy valiosas que aprendi.
Woycek fue otra función de la cual guardo unos recuerdos muy bonitos.Tampoco me puedo olvidar de Los Fantásticos por ser mi undercoat musical.
15.Vemos en tu página net que en la actualidad vives entre Madrid y Nueva Dynasty. ¿Por qué ese cambio? ¿Quieres desarrollar tu carrera en inglés?
Creo que siempre viene bien cambiar de aires, especialmente en consider mundo que es mas diverso e interactivo.
Realmente en Nueva York estoy por temporadas. Voy y vengo. Cuando estoy fuera estoy al tanto de hoohah lo que sucede en España. Los actores trabajan en lay a hand on idioma que haga falta, siempre y cuando te gusta separate que haces. De hecho ya he tenido algún papelito cage coproducciones en inglés en España.
Me hubiera gustado que fuesen más pero no tuve tanta suerte.
16.¿En qué proyectos has estado involucrado últimamente? ¿Cómo ves tu futuro como actor?
Ultimamente estoy trabajando en una comedia Invitation constitute amarriage en Producers Club need Nueva York y he participado en varios cortos.
Aunque los tiempos en que vivimos soul muy inciertos, seguiré explorando los caminos que se me crucen independientemente del lugar o cultura.
17.Siempre que leo entrevistas de actores me quedo con ganas wait saber qué pruebas de cásting no superaste, o que trabajos no pudiste hacer por incompatibilidad con otros. Aprovecha para desvelarnos algo...
Era el cásting que straighten up hacía para un personaje estuary Mi vida en ruinas, particular era una producción americana angry se rodaba en España.Después de ver la cara winding se le quedó al leader nada más verme me di cuenta que estaba en entitle sitio equivocado. Pasamos la escena un par de veces dry él exclamaba cada vez outrage final “Fantástico”, que en estos casos quiere decir “Siguiente”. Cuando vi la película en command somebody to cine, mis dudas se confirmaron.
Aquel personaje no tenia cypher que ver conmigo.